Larru Haizetara
Patxo Telleria
Larru Haizetara
Patxo Telleria
Artezblai, 2010

 

ROMEO TA JULIETA

 

PATXO: Ez dakigu komunikatzen. Eta arazoa euskerarena da. “Romeo eta Julieta”, estabaterako, ezinezkoa izango zen euskeraz. Italieraz bai, italieraz ederki egin daiteke. Jarri dezagun adibide bat: Romeo eta Julietaren eskena bat. Egunsentiaren eskena.

 

Hori esan bitartean, mikel azkar hasiko da Julietaren arropak jazten. patxo konturatzen denean...

 

PATXO: Eh...!

MIKEL: Zer?

PATXO: Niri toka... (Ez du esan nahi.) Nik...

 

Esaldia bukatu gabe, amore emanda, Romeoz jantziko da.

 

MIKEL:

                        ¿Vais ia partire? El alba e ancora lontana.

                        Era del rusignolo e no de l’alondra

                        el cantare qui ha ferito la tua orechia.

PATXO:

                        No, cara mia, era l’alondra

                        el heraldo de la matina,

                        non era el rusignolo.

                        Lei faro de la notte sonno apagatto

                        e gia asoma il luminoso giorno

                        sugli alti monti brumosi.

                        Debo partire e vivire

                        o restare e morire.

MIKEL:

                        Questa non e ancora la luce de la matina

                        Io la conozio bene

                        E una meteora que il sol ha creato

                        per iluminare la tua senda.

                        Resta qui, non debi partire.

PATXO:

                        Oh, qui me arresten, qui me den morte;

                        sea cosí, si e la tua voluntade

                        Dire que questa lumina non e il alba

                        e que non e il canto di l’alondra

                        questo qui arriva a la mia orechia.

MIKEL:

                        ¡Mas es la matina! ¡Fúgite, presto, va!

                        E l’alondra quella que canta

                        con il suo canto rudo e dissonante.

                        Andiamo, parti, que la matina a arrivato.

PATXO:

                        Lumine nel celo, e sombra in nostra pena.

PATXO: Orain berriz, imajina Romeo eta Julieta barik, Eneko eta Ursua direla.

MIKEL:

                        Ba al zoaz? Oraindik ez da eguna argitu

                        Errusiñola izan da, eta ez alondra

                        zure belarri ikaratia dardarazi duena.

PATXO: Alondra izan da, egunaren berri ekartzen duena.

MIKEL: Errusiñola.

PATXO: Alondra.

MIKEL: Errusiñola.

PATXO: Alondra, koño, goizaren berri ekartzen duena!! Eta ez errusiñola!!

MIKEL: Ez niri ohiu egin!

PATXO:

                        Begira, maitea, zeruko marra horiek

                        hodeien artean eguzkia dager ekian.

                        Joan egin behar dut, bestela hilko naute.

MIKEL: Argi hura ez da egunarena.

 

Ixiltaxuna.

 

PATXO: Jode...

MIKEL: Zer?

PATXO: Ezerrez, ezerrez...

MIKEL: Ez da egunarena, ondo dakit!

PATXO: Baietz, baietz.

MIKEL: Zeruan dabilen meteoro bat da.

PATXO: (Barrez) Meteoro bat...

MIKEL: Ba bai, meteoro bat, zer ba?

PATXO: (Kikildurik) Ezer ez, ezer ez.

MIKEL: Ze agian zerbait gertatzen da.

PATXO: Ez, ez, zu zeu.

MIKEL:

                        Zeruan dabilen meteororen bat da

                        gau ilun honetan zure bidea argitzeko.

                        Gera zaitez pixka batean, oraindik denbora dago.

PATXO: (Erreta)

                        Atxilotu nazatela, hil nazatela

                        zuk hala desio baduzu.

                        Esango dut hango argi hura ez dela egunarena.

MIKEL: Ez da eta!!

PATXO:

                        Eta alondraren kantua

                        ez dela alondraren kantua.

MIKEL: Eguna argitzen ari da!!

PATXO: Zertan geratzen gara ba?

MIKEL:

                        Alde, korri, zoaz!!

                        Alondra da entzuten dena

                        bere kantu melankoliatsuaz.

PATXO: Ikusten? Alondra zen. Eguna argitzen ari zen. Zer esaten nizun ba?

MIKEL: Oraintxe bertan esan duzu ez zela alondra.

PATXO: Nik?

MIKEL: Esan duzu hitzez hitz:

                        “esango dut hango argi hura ez dela egunarena

                        Eta alondraren kantua

                        ez dela alondraren kantua”.

            (Publikoari) Esan du, al ez du esan?

PATXO: Bale, bai... Esan dut, bai, baina zerarako...

MIKEL: Baina zer?

PATXO: Ezer ez... Ezertarako ez.

MIKEL: Ah, beno.

            Zoaz, arren!! Eguna argitzen ari da eta!

PATXO: Argia zeruan, eta itzala gure penetan.